Apostille Translation Services, Fast, Reliable, Affordable.
- Certified Apostille Translations
- Certified Translations in Over 60 Languages
- Only $23.99 Per Page
- 24 Hour Delivery
What Is An Apostille?
An Apostille is a certification recognized by countries as part of the Hague Convention, which simplifies the process of using public documents internationally by eliminating the need for further legalization. It verifies the authenticity of a document so it can be accepted in any member country without additional validation. Essentially, an Apostille acts as a straightforward validation, serving as a shortcut to confirm, “This document is legitimate and trustworthy.”
It’s used for all sorts of important papers, like birth certificates, marriage certificates, diplomas, and legal agreements. Basically, if you need to use an official document from one country in another country, you might need an Apostille to make it official there, too.
Why Do You Need It?
Obtaining an Apostille offers numerous benefits, including simplified authentication, time and cost efficiency, legal validity, international recognition, and streamlined transactions.
How Does It Work?
- Issuance of the Document:
The original document is first issued by the relevant authority in your country (e.g., a university, government office, or court). - Certification by the Apostille:
The document is then taken to a designated authority (which could be a government department, a court, or a local government body depending on the country) that examines the document and issues the Apostille. This authority verifies the signatures or seals of officials on public documents such as court orders or birth certificates. - Use Internationally:
Once the Apostille is attached, the document can be presented in any of the other Hague Convention member countries, where it will be accepted without further legalization.
Certified Translation
Recommended Use
For use by governments, courts, universities and other institutions which need an official translation.
$23.99 Per Page
Standard Services
- Output file DOCX and/or PDF
- Proofreading Included
- Formatting Included
- Signed/Stamp Certification
- Free Revisions
- Starting at 24 Hr Turnaround
Optional Services
- Faster Delivery
- Notarization
How Does It Work?
- Issuance of the Document:
The original document is first issued by the relevant authority in your country (e.g., a university, government office, or court). - Certification by the Apostille:
The document is then taken to a designated authority (which could be a government department, a court, or a local government body depending on the country) that examines the document and issues the Apostille. This authority verifies the signatures or seals of officials on public documents such as court orders or birth certificates. - Use Internationally:
Once the Apostille is attached, the document can be presented in any of the other Hague Convention member countries, where it will be accepted without further legalization.
When Do You Need It?
Securing an Apostille for translated documents is often required for various reasons, such as participating in legal proceedings internationally, working overseas, enrolling in foreign educational institutions, engaging in international business transactions, and, more commonly, immigrating to another country, particularly with USCIS applications.
For instance, if you are moving to the United States or another country that recognizes the Hague Apostille Convention and you need to submit foreign-issued documents, they will not only need to be translated but also authenticated via an Apostille.
Here’s how Apostille translation is used in various USCIS applications:
Visa and Family-Based Immigration: USCIS often requires that documents originally in a foreign language be translated into English. The Apostille may be necessary to verify the authenticity of these documents, especially if they were issued abroad.
Adjustment of Status and Employment-Based Immigration: Documents issued outside the United States that support applications like adjustment of status or employment-based immigration might also need an Apostille to ensure their legitimacy.
Naturalization: For naturalization applications, USCIS might require an Apostille for foreign-issued documents to confirm their validity.
Asylum and Refugee Status: While supporting documents for asylum or refugee status must be translated into English, whether an Apostille is required can vary based on the origin of the documents and specific USCIS instructions.
While translation into English is a common requirement by USCIS for non-English documents, whether an Apostille is needed can depend on the document’s country of origin and the particular immigration procedure.
FastTranslate closely follows USCIS guidelines for document translation and authentication, ensuring seamless processing of immigration applications for our clients.
How We Do It For You
Expertise
Our team consists of experienced translators and legal experts who have a deep knowledge regarding the specifics involved in apostille translation.
Accuracy
To ensure precise and error-free translations, we implement strict quality control measures.
Confidentiality
We maintain strict data security protocols and treat all our client’s information with utmost confidentiality.
Customized Solutions
Our services are specifically tailored to your needs, whether you require a single document translation or ongoing support for multiple projects.
Apostille Translation Services
Acquiring an Apostille for translated documents enhances credibility, simplifies international transactions, assures accuracy and authenticity, and promotes global recognition and acceptance of translated documents.
Our apostille certified translation service is designed to simplify the process of international document authentication, ensuring your documents meet the requirements for recognition abroad.
FastTranslate takes a customized approach to every translation project, understanding that each document is unique. Our linguists are proficient in both the target language and the specific requirements for apostille certification, guaranteeing accurate translation and legal recognition.
3 Easy Steps To Your Apostille Certified Translation
Translation Type
To have your apostille translated and certified, please select “Certified Translation” as the translation type.
Select Language
We work with over 60 languages. Simply select your source language and the target language you would like to translate your apostille to.
Provide Materials
You can upload your apostille to our site or provide us with a link to access your apostille.
FAQ
Most frequent questions and answers
Translating and apostilling a document involves two main steps. First, the document is translated by a professional translator. After translation, the translated document is then authenticated with an apostille, a special certification that verifies the authenticity of the translation for international use.
In most cases, it is recommended to use professional apostille translation services to ensure the accuracy and legality of the process. Institutions that issue apostilles often require translations to be performed by certified translators to guarantee the precision of the translated content.
The turnaround time we offer at FastTranslate.io is 24 hours or less. However, in case of emergencies, we also offer an expedited translation service.
Of course, you can. Our apostille translation services serve both personal and business documents, ensuring that a wide range of apostilled documents can be translated for proper international use. This includes legal documents, certificates, and other document translations needed for personal or business purposes.